Jesús Pascual tuvo una iniciativa años atrás para crear un punto de encuentro en el que volcar citas, imágenes, anécdotas... Por aquel entonces la mejor opción era crear una web personal que desafortunadamente no creció por la necesidad de canalizar todas sus entradas a través de un único usuario: Jesús, su administrador.
Con la oportunidad que nos brinda Google a través del producto BLOGGER, nos podremos permitir que esa información sea algo vivo, un verdadero punto de encuentro y foro de opiniones en el que todos podamos crear nuestras propias entradas (con un poquito de orden, por favor).
Tan solo debereis tener un usuario en gmail, y cuando recibais la invitación en vuestro correo, deberéis aceptarla e identificaros con dicho usuario. A partir de ese momento sereis 'autores invitados' de este nuevo blog.
Echadle un vistazo y corregir el diseño de contenidos con sugerencias como respuesta a esta primera entrada

sábado, 3 de noviembre de 2007

Diccionario albalalenc-castellano (¡nuevas incorporaciones 08/05/08)

(o sea... Ernesto Sargues-Castellano/Castellano-Ernesto Sargues)
Recopilador.- Emilio González


SOLUSION SAN SAPATO
UÑA QUE NO VORAS
TENGO UN PROLEMO
NO PROLEMO
UN AMIGO UNA AMISTAD
UN AMIC UNA AMISTAD
SEFALÓPODO
GRRRRRR
L'HA OMPLIT
BURROO
TARRÓS
MARE EM CAGUE I M'ARREPENTIX COM UN GOS PUDENT
DISESE
LLEVA'T D'AHI BURRROOO
TINC UN CAGARRRO
CAGARRROS NUMERO ENE (CON N MUY NASAL)
ASÓ ES UNA BOÑIGA (frase que ya se ha hecho popular)
M'HA PEGAT UNA PETÁ
HA PETAT
HA REVENTAT
HA PEGAT UNA DITÁ
PALABRO
NO KREK
HA PUNCHAT
TÚU
SEÑOR PELLISER DOS PUNTOS EL SUSODICHO...
CORRECTE
MUT I CALLOSA
L´HAS CAGAT
PO'FAVÓ
Se va a solucionar el "prolemo"
AUU
CARA NÁS
SANGUANGO
SANCAGARRO
ORTIS ("con seta")
TODA LA VIDA DANDOLES CLASES Y TODAVIA SIGUEN HASIENDO CAGARROS
CALABOSO (nota del traductor : en lugar de calabozo )
PARENTÈSISS (n.t. : con acento en la segunda e)
RUC
Cad'ú p'ade'll com en Beniparell
Estate quetet, (pausa) sempre manifesant
A espaldes nostres (genial)
farem perla ----> esto necesita traducción : es algo así como salir rapidito de algún sitio sin notarse mucho, creo.
hem perchat ---> esto necesita traducción : la cagaste
varilla --> en lugar de cucharilla de café
Análisis funsional de la punta del pardal -> Dicese de la situación del "currante" en que, ni el mismo sabe lo que está haciendo cara la pantalla
MERDA EN SACS
Señor xxxxxx (normalmente alguien que conoce mucho tiempo) ruego de su amabilidad.....
Diuuu...
Punto Numero Uno (n.t.:por supuesto no le sigue el punto numero dos, ni viene a cuento decir esta frase)
Eso es como el estudio genético del aborto del cangrejo (esto no lo entiende ni el traductor)
Quita el pinrro (en lugar de : aparta la mano del teclado).
Carma, carma (en lugar de : calma, calma).
Tírali taulaí (en lugar de : relanza ya)
L'hi he endinyat un plan (en lugar de : le he asignado un plan)
De cap a rabo (en lloc de : 'de dalt a baix')
En fins (en lugar de : en fin)
Quieto parao y escuchando con la oreja
Atenme nano (con enes muy nasales en 'nano' : para interrumpir al que está hablando en ese momento).
Li dius als podencos... (podencos: en este caso los representantes de los diversos Bancos ante el Banco de España para el SNCE)
Me está pegant en el nás que vui va ser un desastre asó (antes de una modificación del snce)
Asalto a la fiambrera (n.d. t.: algo así como ir a por todas)
Frase subsiguiente (n.d.t.: no sé lo que quiere decir ni si lo sabe él)
No me vayas cogiendo los cojones (n.d.t: con mucha sonoridad en g y j ;n y m nasales)
Ise, (pausa) es un pensaor curtet
Vosatros tamé sou ingenieros (n.d.t. : en lugar de burrrrooos. Suele llamar así a los compañeros de Técnica de Sistemas)
¿T'han dit chicho pa'que meneches el rabo? (n.d.t : se le dice a alguien que mete baza en una conversación sin deber hacerlo. Se pone la transcripción fonética porque es más adecuada)
pandilla d'ingenieros (aquí ingeniero = burro ; se apunta como posible etimología : in + geniero = poco genio)
pasamos olímpicamente
este cabrito --> siendo 'cabrito' un job,una tabla de control-m ........
dime marqués --> tras descolgar el teléfono
lo enchufaremos ahí --> sin tener nada que ver con el fenómeno de la electricidad
vil novato que quiere empezar y no sabe --> cuando intentas hacer algo que hace ÉL
per no saber no sap ni fer cagarros --> sin comentarios
clar (pausa) está posant els peus i la caga -> al ver a un compañero que se equivoca
Agua de Matías -> hablando de colirios refiriéndose a uno llamado Optrex que contiene Agua de Hamamelis
¡ MICALET i PEPE ! ... ¡¡¡ pacasí !!! -> Forma dialectal albalenca para solicitar cortesmente a MICALET y PEPE que se acerquen con celeridad
IEEÉ, CA - NA - LLA -> sin comentarios
¿ QUE VOLS MARQUEEESA ? -> MARQUESA = INMA ROVIRA
¿ QUE VOLS PALISA ?, PUEEES ALA VESTEN, VESTEN DE AÇI -> Bienvenida a Roca
Silensi, (pausa), vaig a parlar
Homes, homenets, cairetes de cagar y manillars gachos --> clasificación muy particular de las personas (varones).
Manillars gachos y calamandurrios -> lo peor de lo peor en la clasificación (y de paso añade una categoría más).
No está ni él, ni su sombra ni su póster -> al teléfono cuando le preguntan por un compañero ausente.
Encara jugarem a bufos -> preguntado por el significado dice "hacer de todo menos lo que toca" ó "hacer gilipolladas"
CHEEEEEP (esta expresión, se pronunciará muy corta), PON LA NEURONA EN EL SITIO, MANOLO
Muy buenos días tenga usted caballero (pausa), oye nano (enes nasales) -> a la misma persona y todo de carrerilla
El robot ya ha EYACULAT ( por ejectat) los cartuchos, tú
¡¡¡ COLLONS !!! Deixa ja de "furonechar" -> esto dicho cuando Roca le mira los programas que está poniendo a punto. A continuació diu que en el seu poble "furó" es "cul" y se riu socarronament
S'ha piñat -> Ha abortado un job.
Burro lleva el peu -> a Roca para que deje libre el ratón
Sesudo pensante -> Dicese de aquel al que hay que consultar algo. Tambíen analista. Ingeniero.
chorisso -> una ristra larga de caracteres
Escampá de maquinetes per ahí -> GDPS (geographically dispersed parallel sysplex)
Alipáparo -> palabra dicha por JL Alcántara (...pandilla de alipáparos...) pero que es digna de haber sido pronunciada por el sujeto de estudio. Se ha buscado en muchos diccionarios y no se encuentra.
Pandilla de enanos -> se refiere a los que están en planificación (cuando él está en operación).
Encara tindré que embutiliu sense compresor -> Durante una tertulia de café, intentando que el 'Sr. Administraor del SNCE' se entere de la cuestión
Ieeé cabrons....voleu llevar les "sarpes" d'ahí -> Al Get para que dejaran libre un fichero.
Tres en ralla i pilota encalá -> Al preguntarle por su significado dice : "que lo que estas fent no servix per a res".
¿ Atre barril ? -> En voz baja al ver a una compañera embarazada.
Pandilla de palurdos -> Se refiere al jefe de turno y al "boquerón" (sic) que tiene enfrente. En general al personal de Explotación. (La pandilla de ingenieros en general sería el personal de Técnica de Sistemas)
Esa parada duveteletres me parese que esta dando por el culo -> Significado : Es día 1 y los recursos de la partición de VTL3 se han transferido a EXPL
Genterola -> Significado : "gentucilla"
Boquerones -> Siguiendo las nuevas lineas del compromiso : referencia a sus compañeros.
Mi oreja ha temblado -> Se desconoce el significado exacto
Cucho -> En lugar de "escucho"
Cagadas las imágenes... -> En lugar de "cargadas las imágenes de SNCE"
Ignorangos -> Combinación "sui generis" (como el sujeto de estudio) de "ignorants" y "gosos".
¡Tú! ¡¡¡Calla´t la boca!!! -> Dirigiéndose a Roca al entrar (con retraso por haberse dormido) por la mañana. (Nota del traductor : no hay mejor defensa que un buen ataque).
De la palla fem -> responde cuando le pregunta el GET : ¿Qué fem? . Se le pregunta por el significado al sujeto de estudio y dice que es como si hubiera dicho "merda en sacs". (sic)
Hombre de poca fé, no te fies de lo que te diuen -> (Con voz solemne). Le dice al GET cuando no se acaban de creer algo que les ha dicho. Empieza la frase en castellano....
Que ma'he enquivoquido yo -> (transcripción fonética) Al GET reconociendo un pequeño error al decirles algo.
Vaig a fer una descàrrega urinaria -> en ocasiones abrevia diciendo sólo: "vaig a fer una descàrrega" ó "vaig a descarregar". Forma albalenca de decir "voy al servicio".
¡Ale Micalet! ¡Arra'ca! -> Traducción : ¡ Vamos Micalet ! (Nota : Arra'ca=Arre aca=Arre jaca)
Lo que debería haber es una sensatez... a la hora de hacer las cosas -> Renegando con el GET por unos abortS
Eixe no ha dit ni palota (la a es "ae" nasal) -> Refiriendose a un analista que no ha contestado una pregunta o un correo..
De quan en quan me tinc que maravillar de las cosas que faig -> Con satisfacción al contemplar un menú de copia de recursos isis que preparó él.
ASEVAL igual a "Agrupasión de Rebusnadores" -> Sin comentarios.
Asó es el enganyament de la metja -> Cuando se le dice que tiene el informe de la revisión médica.
Si aixó el porte a casa, la dona me tanca -> Continúa refiriéndose al informe médico (ahí acaba toda su preocupación por los resultados de las diferentes pruebas)..
Me estoy eruditando -> (sic)
¿Tinc permís p'a respirar ? -> Estaba hablando con Joan y se aproxima Manolo a hacerle una pregunta.
No he sido alecsionado o eruditado -> Cuando le indican si puede listar unos recibos en la impresora (y no se acuerda de como se hace).
¿A vore qui son els cherokis que están hui? -Nota: es pronuncia en la o oberta- -> Cuando va a llamar al GET (Nota : cherokis=indios).
Méeeeeeeeeeeeee - -> Respuesta a alguien al que ha llamado por teléfono y (el imprudente) contesta "Dígame".
Sirilic (cirilic) -> significado : Richi Bailach (se le pregunta por la etimología y dice que en "las doce pruebas de asterix" sale un godo especialista en artes marciales y además enano que se llama así).
Vesten a fer la mar en dos palets -> se lo dice a Richi. Preguntado por el significado dice : significa "vesten de açí i ja no me tornes a molestar en tot el día". Dice que es una expresión despectiva y añade "Imaginat a un tío en dos palets y además chinos" ¿¿¿???
Vitorinoooo -> saludando al vigilante Víctor
M'em vaig a vore el mamellamen -> m'em vaig a fumar un sigarro
M'em vaig a fer una inspecció rutinaria al semáforo -> m'em vaig a fumar un sigarro
Aaaaaaaaaaaaaaangela María -> por ejemplo, cuando le cuentan algo de un abort de lo que no se había dado cuenta.
Correctos -> en lugar de correcto
Entre Casinos i el Villar, no te pares ni a pixar -> del refraner valencià
Quan tu encara no t'havies sentat en la cadira, açi ja ho teníem clar -> a un 'ingeniero' (Javi Ferrer) que acudía con la explicación definitiva a un 'prolemo' o 'cagarro'
¡Llevat el fang de les orelles! -> ¡oye!
(para sí mismo)Ernesto... eres mes burro que un jefe de turno... Ja te s'apega tot ! -> Sin comentarios




LLEVA'T D' AHI, BURROOO
ASÓ CREMA MOLT, CHELAMELO
DONA'M UN SIGARRO
M'HA BAIXAT LA TENSIÓ (al parecer es sinonimo de FUERTE RESACA POR INGESTION MASIVA DE "VETERANO" o similar)
HA ENGAÑAT A LA METJA (gilipollez tipica de un "hecho polvo")
HA DEIXAT DE FUMAR (mentira podrida)
Jefe de "funcionaris del departament de cagarros y merders" : Como Napoleón, el sujeto de estudio se autoproclamó con esta categoría el 14/7/2004 (Aniversario de la Revolución Francesa).

POSADOS = Se refiere que ha metido los cartuchos dentro del robot
IEEEHHH = (con leve inclinación de la boca hacia la izquierda) Para llamar a alguien que está al otro lado de la sala
PANDILLA DE CANALLES = Cuando hace referencia a un grupo de personas, entiendo que es lo mismo que Compañeros
TE PEGUE UN CARCHOT QUE TE AMORRE AL PILOOOO = Frase que se utiliza cuando esta explicando algo y la otra persona no lo entiende.

Colillero --> Disese del resipiente donde se replegen las colilles
Acabe de vore un GASAPO -> siempre al telefono y a ???
Que fassss fillllllllll --> Pregunta al que sea o al que pasa
Que volsss filllllllll --> Pregunta al que pregunta
ahiso lo dic yo i va a misa --> Posiblemente a algun pardillo
chavallllll --> a algun compa
cap de toornnnn --> disese siempre de los mismos
Nia un maremagnum de cagarros --> otra petision, con cariño, por telefono
Sr. xxx , Aqui yo , diuuuuu nano, como me deus un favor, ji,ji,ji....... --> Mejor que no te lo diga nunca
No me quemes que me incineras....canalla --> ???????

Deixa bé es papers, hostiaaa (esto dicho removiendo él los papeles que tengas en la mesa).
No me tokes el kataplins de bon matí

Nuevas incorporaciones (08/05/2008):
M'embaig a ventilar els collons -> y se va al servicio.
¿Heu fet lo de la obesitat? -> refiriéndose al cambio de "pesos" de CPU entre las diversas particiones.
Donam un neteja-mocs -> para pedir un pañuelo "cleanex".
m'ha fet un PIR de l'aire -> se solicita a alguien que haga un PIR y no lo hace
deu de ser més animal que un carro volcat -> sin comentarios
n'hi ha açí un sapatrol -> Ernesto, ¿sapatrol es com un cagarro? --> Respuesta : No arriba a eixe nivell.
tota la regolá -> los alrededores de
¿es X la que está rebusnant per ahí? -> está hablando con un analista y oye voces de fondo....
se m'ha trencat l'eyaculador del cotxe -> se le había roto la salida del líquido del limpiaparabrisas